jet d'eau de Genève, par Pierrick Terrettaz
Caisse de pension des interprètes et traducteurs de conférence

Pourquoi choisir la CPIT ?

français - anglais - espagnol


français

Bon nombre de traducteurs et interprètes free-lance commencent à se préoccuper de leur retraite à un stade avancé de leur carrière, cotisent à des systèmes mal adaptés à leurs besoins, ou encore cotisent trop peu pour s'assurer des revenus suffisants une fois parvenus à l'âge de la retraite.

Pourquoi choisir la CPIT ?

En outre,

Les membres qui adhèrent après l'âge de 25 ans ont le droit d'acheter des prestations pour compenser les années "manquantes".

La CPIT offre :

La gestion du portefeuille est assurée par deux banques suisses spécialisées (Pictet & Cie et UBS), sous le contrôle du Conseil de fondation. Le portefeuille est diversifié (actions et obligations suisses et étrangères), et la politique de placement est encadrée par la législation suisse relative aux institutions de prévoyance, garante d'une gestion prudente et à long terme.

Quelles informations les membres reçoivent-ils ?

Chaque année, les membres actifs reçoivent une fiche individuelle indiquant le montant du capital acquis, les bonifications, les prestations déjà acquises, et les prestations potentielles qu'ils peuvent encore acquérir. L'ensemble des membres (actifs et retraités) reçoivent en outre un rapport annuel sur la situation financière de la Caisse.


anglais

Many free-lance translators and interpreters start to think about retirement too late in their careers, subscribe to schemes that do not suit their needs, or set aside too little to ensure a reasonable income after retirement.

Why choose the CPIT ?

In addition,

Members joining after the age of 25 are entitled to buy back benefits to make up for "lost" years of membership.

The CPIT offers you :

The fund's portfolio is managed by two specialized Swiss banks (Pictet & Cie and UBS), under the supervision of the Foundation Council. Holdings are diversified (including a selection of Swiss and foreign bonds and shares), and investment policy is subject to Swiss rules governing pension funds, which aim to guarantee sound long-term management.

How are members kept informed ?

Each year, active members are sent a personal statement, which shows the amount of capital accrued on their account, amounts paid in, benefits acquired to date and potential benefits that can still be acquired. All members (active and retired) also receive an annual report on the current financial situation of the fund.


espagnol

Muchos traductores e intérpretes independientes empiezan a preocuparse por su jubilación demasiado tarde en su carrera, cotizan a sistemas mal adaptados a sus necesidades o hacen aportaciones demasiado reducidas para garantizar un nivel de ingresos suficiente una vez llegada la edad de jubilación.

¿Por qué elegir la CPIT?

Por otra parte,

Los miembros que se afilian después de cumplir los 25 años tienen derecho a efectuar cotizaciones suplementarias a fin de compensar los años en que no han contribuido.

La CPIT ofrece:

La gestión de la cartera está en manos de dos bancos suizos especializados (Pictet & Cie y UBS), bajo el control del Consejo de Fundación. La cartera está diversificada (acciones y obligaciones suizas y extranjeras) y la política de inversión se atiene a la legislación suiza en materia de instituciones de previsión, que garantiza una gestión prudente y a largo plazo.

¿Qué información se da a los miembros?

Cada ano, los miembros activos reciben un certificado individual en el que se indica el monto del capital acumulado, las bonificaciones, las prestaciones ya adquiridas y las prestaciones potenciales que aún pueden adquirir. Todos los miembros (activos y jubilados) reciben además un informe anual sobre la situación financiera de la Caja.